Para entender e ensinar melhor a Bíblia

Definição do Manual de Exegese Bíblica, que acaba de ser lançado pela Edições Vida Nova: “Uma exegese é um estudo analítico completo de uma passagem bíblica, feito de tal forma que se chega à sua interpretação útil”.

Em outro trecho: “A exegese deve incluir orientações para a aplicação da passagem estudada. A exegese é, claramente, um empreendimento teológico; e a teologia não aplicada à vida do povo de Deus é estéril”. E ainda: “A exegese é uma tarefa teológica, mas não mística. Existem certas regras básicas e padrões sobre como fazê-la, embora os resultados possam variar em aparência, uma vez que as próprias passagens bíblicas variam bastante entre si”.

O lançamento da Vida Nova, previsto para chegar à editora no final de fevereiro, busca atender a uma necessidade de “pregação e ensino baseados acurada e solidamente nas Escrituras”. São duas obras de dois grandes estudiosos, Gordon Fee e Douglas Stuart, sobre o importante tema da exegese bíblica do Antigo e do Novo Testamento, reunidas em uma só. Segundo os organizadores, “o livro foi escrito para a maioria dos estudantes de teologia e para pastores, baseado na convicção de que mesmo as pessoas mais inteligentes não podem compreender métodos e conceitos que não são, de algum modo, explicados para elas, e que não há vergonha alguma em buscar tais explicações, mesmo que a maioria dos professores de teologia não as ofereçam”.

Trata-se de “um guia passo a passo da exegese”, “simples, sem ser simplista, que explique não apenas os métodos, mas também seus objetivos”. Outra característica da edição brasileira que vai agradar o estudioso das Sagradas Escrituras é a bibliografia em português. Os editores explicam: “A obra original está repleta de sugestões, informações e orientações bibliográficas, quase tudo em inglês, com uma pequena parte em alemão. Não é segredo para ninguém que a literatura teológica e bíblica em inglês, para ficar só nessas categorias, é bem vasta.

O número de comentários bíblicos, por exemplo, é muito grande, representando linhas e tendências as mais diversas. Em português, por outro lado, estamos nos primeiros estágios da construção de uma biblioteca bíblico-teológica minimamente erudita. Com isso em mente, fizemos, então, o esforço de indicar em cada seção, junto com os títulos em inglês, o que temos à disposição em português e em alguns casos também em espanhol.”

Clique aqui e leia um trecho do livro.

Atualizada: Sábado, 20 Setembro 2014 10:26
SOMA Notice / Nota da Soma

This site uses cookies to ensure the best experience. By continuing to use this website, you agree to their use. Learn more about our privacy policy. / Este site utiliza cookies para garantir a melhor experiência. Ao continuar a utilizar este website, você concorda com a sua utilização. Saiba mais sobre nossa política de privacidade.